DTP/localisation de graphiques et traduction

Que votre projet de localisation inclut de la documentation, des manuels en ligne, des PDF ou des fichiers d'aide, l'équipe PAO d'Alpha CRC peut convertir les documents et les graphiques dans la langue cible.

L'équipe PAO intervient sur des projets de toutes tailles, des maquettes Quark sophistiquées et détaillées aux volumineuses documentations créées sous FrameMaker. Les maquettistes commencent par extraire le texte des fichiers source pour le convertir dans un format compatible avec Trados et autres outils d'aide à la traduction. Une fois ce texte traduit, ils le reconvertissent dans le format d'origine avant de le reformater dans le modèle du client pour le faire correspondre à l'original dans toutes les langues de travail.

Ils extraient également les graphiques, les modifient au besoin, et réalisent·des captures d'écran du logiciel localisé, lesquelles viendront remplacer les captures d'écran source dans le modèle.

Nous possédons de l'expérience dans tous les logiciels de PAO sous PC et Mac, notamment FrameMaker, Quark Xpress, InDesign, Photoshop et Illustrator, ainsi que dans un grand nombre de progiciels multimédias, tels que Flash, Director et After Effects.

De plus, nous employons un grand nombre de spécialistes de la PAO pour les langues asiatiques, notamment pour le chinois, le japonais et le coréen. Nous avons également mené à bien un certain nombre de projets volumineux incluant des documents en interrelation, et sommes habitués à travailler dans un environnement très structuré intégrant des configurations et des méthodologies standardisées.